2005
06

請問「sale」是什麼意思?

天才~天才Google翻譯機~
sale

這對想學英文的人來說還真不是個好玩意兒…

延伸閱讀
Yahoo真的是人面獸心
原來 Hunter 不是獵人
email this twitio.us twitthat!

閱讀這篇文章的人,他們也看:


Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/gooloosc/public_html/blog/wp-content/plugins/wheredidtheygov1.php on line 98
分類於: KUSO萬萬歲
文章功能:留言 | 引用 | 訂閱RSS , 有553名真人及440支假人讀過此文章。

這篇文章有 6則 迴響:

無聊人 Said in 八月 6th, 2005 @11:54 下午 | 回覆 
1

google toolbar翻譯功能的笑話還有…
ss163500:肥皂水
enterprise:恩特普賴斯
yahoo:人面獸心的人…

vsy Said in 八月 7th, 2005 @12:55 上午 | 回覆 
2

其實肥皂水是 "ss" ..XD
(唉呀,那我玩DDR玩到SS級,不就是說我是肥皂水o_O?)
補上相關連結

planetoid Said in 八月 8th, 2005 @3:20 上午 | 回覆 
3

lemon = 萊蒙
page = 佩奇

Wind Said in 八月 8th, 2005 @2:12 下午 | 回覆 
4

剛好路過,
我覺得那應該是因為第一個字母是大寫,
所以他把字認成人名吧!

無聊人 Said in 八月 8th, 2005 @11:30 下午 | 回覆 
5

下面那些恩特普賴斯跟佩奇的…即使開頭是小寫,翻出來還是不知道什麼鬼…
盡信Google Toolbar不如無Google Toolbar…

vsy Said in 八月 9th, 2005 @4:03 下午 | 回覆 
6

planetoid
lemon…這個好笑…XD

Wind
並不是呢~google bar好像不會認大小寫

無聊人
唉呀,我是覺得google bar很方便,只是有時候蠻噴飯就是了…