2005
26
用新同文堂翻譯注音文
本來一直朝Bookmarklet的方向,想找個簡單的函式把注音文替換掉,偏偏我跟JavaScrupt超不熟,甚至還想乾脆拿同文堂來改,至於改過後的擴充套件名稱就命名為「宇宙語言翻譯器」
後來跟yaue聊起,聊著聊著他提到了新同文堂的自定轉換詞彙功能,從來沒使用過這功能的我立刻上MozTW去爬文,弄了好一陣終於試出心得..
檔案路徑名稱不能有中文(同樣的問題也適用在ScrapBook跟FlashGot)
詞彙表長的像這樣
[CODE]
ㄉㄌ
用<s>包起來的是轉換前的字彙,<r>包起來的是轉換後的字彙,在同文堂設定一下外部字彙檔,再按下轉為繁體就可以了
當然火星文也可以..不過要動用到前後詞對應,工程太浩大XD
等我想理解火星人說什麼時再說..








這個點子不錯~
http://140.128.169.20/~s30229/bpmf/rail02000.xml
我也做了一個,近期內正式推出測試版(學Google XD),不嫌棄的話看看囉^^
(說真的有些好難翻,乾脆一個字塞一堆……)